Примеры использования: учим

А кто-то ведь должен учить его таким вещам.
Jemand muss ihm das Zeug zu lehren.
Он будет учить меня этим всем штучкам.
Er sagte, dass er mir ganz viele Sportarten beibringen will.
Я не могу его учить.
Unterweisen kann ich ihn nicht.
Все, чего я хотел в жизни, это ходить в колледж и учить право.
Alles was ich wollte, war aufs College zu gehen und Jura zu studieren.
Сам буду её учить.
Ich werde sie höchstpersönlich ausbilden.
И учить их истории Марса.
Und sie in Marsgeschichte unterrichten.
Я не закончила учить её.
Ich bin noch nicht fertig, sie zu belehren.
Когда старшие учат, дружески потрёпывая тебя за волосы.
Kannst du denn studieren, wenn dir die Cheerleaders durchs Haar streichen?
Вам нужно учить детей.
Sie haben Jugendliche zu unterrichten.
Мы здесь не для того, чтобы учить или позорить кого-то, верно?
Wir sind nicht hier, um jemanden zu belehren oder beschämen, okay?
Надо же людей как-то учить.
Wie sonst werden sie's lernen?
Моя мать "учила" меня этим чуть ли не ежедневно.
Meine Mutter benutze ihn fast jeden Tag, um mich damit zu "erziehen".
Я настаиваю, чтобы ты прекратила учить моего сына всей этой муре.
Ich glaube nicht, dass du mein Sohn lehren das Zeug nicht mehr.
Ну, я не думаю, что придется учить Марвина этому.
Ich für meinen Teil denke nicht, dass man Marvin irgendetwas beibringen müsste.
Я знаю что ещё не достаточно сильная... но я могу учить основы, теорию.
Ich weiß, ich bin noch nicht stark genug, aber ich kann das Grundwissen lernen, die Theorie.
Возможно, я чрезмерно осторожен, но если от двенадцати головорезов... будет зависеть моя жизнь, хотелось бы знать, чему их надо учить.
Ich möchte nicht übervorsichtig wirken, aber wenn mein Überleben von 12 todgeweihten Männern abhängt, wäre es gut zu wissen, wofür ich sie ausbilden soll.