Примеры использования: ухаживать
- все
- pflegen
- sorgen
- umwerben
- hofieren
- warten
- прочие переводы
Могу ухаживать за больными, потому что болезнь меня не затронет.
Хаус так ухаживает.
И мне приходится ухаживать за ним, словно он принц.
Например, ухаживал за Кирой?
-А ухаживать за мной будешь?
Так как мне за ней ухаживать?
Мне понадобится гораздо больше операций, а тебе придется ухаживать за мной гораздо дольше.
Ich werde noch viele andere Operationen brauchen, und du wirst dich noch viel länger um mich kümmern müssen.
- Я буду ухаживать за тобой.
Шесть месяцев спустя Вы попросили коммандера Райкера разрешить Вам ухаживать за советником Трой.
Ты жаловался, что длинные волосы колются, и за ними тяжело ухаживать.
За ними надо ухаживать.
Это золоченый никелевый триммер для ухода за кутикулой, произведенный в южной Дании, и я буду ухаживать за своими ногтями, где мне только захочется.
Das ist ein vergoldeter, auf Nickellegierung basierender Nagelhaut-Former aus dem Süden Dänemarks, und ich forme meine Nägel, wo auch immer ich das gerne möchte.
Дебби не может ухаживать за ребенком со специальными потребностями вдобавок к присмотру за детьми..
Я знаю, она не в своём уме, но я могу за ней ухаживать.
Я не думаю, что тебе стоит ухаживать за Пейдж, потому что...