Примеры использования: усилия
- все
- Anstrengungen
- Mühe
- Bemühungen
- Anstrengung
- Bemühung
- Bemühen
- Kraft
- прочие переводы
И мы докажем, что несмотря на все усилия и его искреннюю любовь к Эмили что он ничего не смог бы сделать, что бы предотвратить смерть Эмили Роуз.
Und, dass es trotz seiner enormen Anstrengungen... und seiner ehrlichen Liebe zu Emily... es absolut nichts gab, was Pfarrer Moore hätte tun können... um den Tod von Emily zu verhindern.
Большое спасибо за ваши усилия.
Благодарю за усилия.
Видите, некоторые из них просто царапины, нанесенные с небольшим усилием, так?
Я уверена, это было для вас тяжело, учитывая вложенные усилия.
Для этого нужны усилия.
Мы только должны приложить к этому усилия.
Я ценю твои усилия, Джина, но я не могу рисковать проиграть выборы.
Ich weiß Ihre Mühe zu schätzen, Gina, aber ich kann das Risiko, diese Wahl zu verlieren, nicht eingehen.
Зачем прилагать усилия?
Такого рода совместные усилия между нашими странами станут мощным посланием международному наркосообществу.
Diese gemeinsame Anstrengung unserer Länder schickt eine starke Botschaft an die internationale Drogengemeinschaft.
Это объединенные усилия единого департамента.
Это годы усилий.
Просто удивительно, что несмотря на все ваши усилия, твои и остальных охотников, монстры у вас все еще существуют.
Es ist nur überraschend, dass trotz all eurer Bemühungen, eurer und der aller Jäger, immer noch Monster in diesem Land grassieren.
Я ценю ваши усилия в борьбе против вульгарности современной эры.
Вы сможете защитить себя совместными усилиями.
Мы удвоим наши усилия.