Примеры использования: управляющий

Сегодня утром главный управляющий уволил 12 человек.
Der Geschäftsführer hat heute Morgen zwölf Leute gefeuert.
Я уверен, что каждый управляющий хеджевого фонда за решеткой говорит себе тоже самое.
Ich bin sicher, jeder Hedge-Fond-Manager hinter Gittern erzählt das Gleiche.
Главный управляющий.
Ich bin der Verwalter hier.
Так случилось, что у меня есть вакансия главного управляющего.
Wie es der Zufall gerade will, habe ich gerade eine Position als Geschäftsführer zu vergeben.
По существу, нам нужен их управляющий, Аллен Кляйн.
Nun, eigentlich sollen wir ihren Manager treffen, Allen Klein.
Мой управляющий ставит палки в колеса нашей свадьбе, но мы подумали и решили, что закатимся в Вегас и поженимся в Церкви Любви.
Mein Manager wollte so 'ne Rock-Feier, aber wir wollen nach Vegas und in die Chapel of Love.
Он сказал мне, что не хранит НЗТ у себя в квартире, но, как говорит местный управляющий, у него тут банковская ячейка.
Er sagte mir, er hatte kein NZT in seiner Wohnung, aber laut dem Manager hier, hat er einen Safe im Erdgeschoss.
- Я должна поговорить с вашим управляющим.
- Könnte ich Ihren Verwalter sprechen?
Он же лучший управляющий в графстве.
Er ist ein ausgezeichneter Verwalter.
То есть оставим Валэнтайна на месте управляющего?
Du meinst, wir sollen Valentine als Geschäftsführer behalten?
Потоп, любопытный управляющий.
Es könnte eine Überschwemmung geben, einen neugierigen Manager.
Я просила управляющего нанять дезинсектора, но он этого не делает.
Ich habe den Verwalter gebeten, einen Kammerjäger kommen zu lassen, aber er macht nichts.
Услышала крик... и позвала управляющего.
Ich hörte einen Schrei also rief ich den Verwalter.
Я пойду за ключём к управляющему.
Ich hole den Schlüssel vom Verwalter.
Хорошие новости от моего управляющего.
- Gute Nachricht vom Verwalter.
Это цифра, которую мы обговорили с вашим управляющим.
Auf diese Summe bin ich mit Ihrem Verwalter gekommen.