Примеры использования: управлять

Они управляли моими деньгами.
Sie verwalten mein Geld.
Я тут управляю, точнее пытаюсь управлять, "Аполлоном-13".
Ich versuche hier, mit der Apollo 13 zu fahren.
Было правильно управлять наркоимперией?
Was es richtig, ein Drogenimperium zu führen?
Управлять приемным — рай для бездельника, да.
Die Notaufnahme zu leiten ist der Himmel für Faulpelze.
То, что это берет, чтобы управлять.
Was es bedeutet zu regieren?
Они управляли вашим "слепым" трастом.
Sie verwalten Ihren blinden Treuhandfond.
Когда ты вынужден отказаться от своей мечты, чтобы...чтобы управлять повозкой.
So wie Sie Ihre Träume aufgeben mussten, um eine Kutsche zu fahren.
Мы не можем управлять каждой отдельной единицей.
Wir könnten gar nicht jede Einzelne selbst steuern.
Я не могу управлять клубом.
Ich kann keinen Club managen.
Ты хочешь управлять моими мыслями?
- Du willst meine Gedanken regulieren?
Лишь Доктор способен управлять ТАРДИС.
Nur der Doctor kann die TARDIS steuern.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
Die Gelegenheit, ein Leben zu betreuen und zu fördern, und es in viele Wege zu lenken.
Мы можем вместе управлять "Саутвест Дженерал".
Wir können über Southwest General doch zusammen herrschen.
Если баллотируешься в Конгресс, то найди того, кто будет управлять лабами.
Wenn du für den Kongress kandidierst, muss ein anderer die Labore managen.
Ей нужно управлять компанией.
Sie hat ein Geschäft zu führen.
У нее всё еще есть отдельные нервные волокна, которые могли бы управлять болью, но сигналы не доходят до мозга.
Sie hat immer noch Nervenbahnen, welche die Schmerzsignale leiten, aber die Signale kommen nicht im Gehirn an.