Примеры использования: упал

Это желание упасть.
Es ist das Verlangen zu fallen.
Упасть замертво, я надеюсь.
Tot umfallen, hoffe ich.
Споткнуться и упасть, вынося мусор.
Stolpern und hinfallen, wenn man den Müll rausbringt.
Я не хочу упасть с крыши!
Ich will nicht vom Dach fallen!
Как он мог упасть?
Wie könnte er stürzen?
Я говорил ему, что если играть на одной и той же площадке в течении 10 лет, то популярность упадет.
Ich habe ihm gesagt, wenn er ein Jahrzehnt lang, an demselben Veranstaltungsort auftritt, sinken die Besucherzahlen.
Я сейчас просто упаду замертво.
Ich werde einfach tot umfallen.
Ты упадешь, если уберешь ее?
Würden Sie sonst hinfallen?
- А кто-нибудь видел, как он упал?
Hat ihn jemand herunterfallen sehen?
Да после одной недели с тобой она тебе прикажет упасть на меч.
Eine Woche mit Euch und sie wird Euch befehlen, Euch ins eigene Schwert zu stürzen.
Я уже не думал, что могу упасть в глазах твоего отца ещё ниже.
Dachte, in den Augen deines Vaters könnte ich nicht noch tiefer sinken.
Они, что упадут... замертво?
Was, werden sie einfach tot umfallen?
Ты можешь упасть между стулом и телевизором.
Du kannst auch hier vorm Fernseher hinfallen.
Отсюда поговорка, это так же легко, как и упасть с велосипеда.
Darum sagt man, etwas sei so einfach, wie vom Fahrrad zu fallen.
Потерять контроль и упасть.
Die Kontrolle zu verlieren und zu stürzen.
Уровень упадет, когда стабилизируются новые связи в зрительном бугре.
Die Werte müssten bei Stabilisierung der thalamischen Verbindungen sinken.