Примеры использования: умею

Они умеют пользоваться вниманием прессы.
Sie verstehen es das Medieninteresse zu nützen.
Я тоже хочу так уметь.
Das will ich auch können.
Одно дело - уметь разделывать туши, и разделать труп человека - это совершенно разные вещи.
Ich meine zu wissen, dass die Arbeit in einem Feinkostgeschäft und das Ausbeinen einer Person zwei sehr verschiedene Dinge sind.
Другими словами, ты должен уметь бить.
Das muss man wissen.
- Надо уметь сказать себе "нет", так ведь?
Aber man muss wissen, wann Schluss ist, oder?
Мы, вольный народ, кое-что умеем.
Wir wissen Dinge, die freien Menschen.
Потому что наши студенты умеют читать.
Denn unsere Studenten können lesen.
Я еще не видел, что они умеют.
Ich habe bis jetzt noch nicht gesehen, was sie können.
Ты достаточно взрослый, чтобы уметь лучше.
- Und du bist alt genug, um das zu wissen.
Если ты так ведешь себя, ты, вероятно, думаешь, что умеешь сражаться.
Wenn ihr Euch schon so anbietet, müsst Ihr es verstehen zu kämpfen
Я б тоже хотела уметь так.
Würde ich auch gern können.
- Это надо уметь!
-Das ist Können!
А может быть просто демонстрируют нам, что умеют читать.
Oder vielleicht zeigen sie uns, dass sie lesen können.
А ты умеешь читать чужие мысли.
Verstehe, und Sie können in meine Seele blicken.
Логичным последствием, потому что наши студенты умеют читать.
Ich nenne sie unvermeidbar, denn unsere Studenten können lesen.
Бандиты теперь должны уметь разбираться в документах.
Gangster müssen gut ausgebildet sein, um Verträge verstehen zu können.