Примеры использования: удо

10 лет с возможностью УДО.
Zehn Jahre mit Bewährung.
- Тюрьма, без права на УДО.
- Lebenslänglich im Gefängnis, keine Bewährung.
Он выйдет по УДО.
Er ist auf Bewährung.
Пожизненное без права на УДО.
Lebenslänglich ohne Bewährung.
Мне светит 20 лет без права на УДО в этой клоаке.
Ich hab noch 20 Jahre ohne Bewährung in diesem Drecksloch vor mir.
Пропал с радаров, с тех пор как нарушил УДО.
Er ist vor 8 Monaten untergetaucht.
Нарушение условий УДО?
Noch einen Verstoss gegen Bewährungsauflagen nachweisen.
Нарушитель УДО?
- Освобожден по УДО?
- War er auf Bewährung?
Потянет на УДО.
Ich komme vermutlich auf Bewährung raus.
И он выйдет по УДО.
Er bekommt vielleicht Bewährung.
В том мире нет УДО.
Wo du hingehst, gibt's keine Bewährung.
Что значит "УДО"?
Was heißt auf Bewährung?
Звонили по поводу УДО.
Das war die DPO.
Серьёзное нарушение условий УДО.
Das sind ernsthafte Verstöße gegen die Bewährungsauflagen.
Ты вызывал людей в конце их УДО снова в суд.
Du hast Leute nach dem Ende ihrer Strafe noch mal vor Gericht zitiert.