Примеры использования: удар

Каждый удар это единица, каждая пауза - ноль.
Jeder Schlag ist eine Eins, jede Pause eine Null.
Он мог бы смягчить удар.
Er hätte den Schock ruhig ein wenig abmildern können.
Такой, Ариадна, будет удар.
Das, Ariadne, wäre ein Kick.
Это означает, что удар о приборную панель пришелся на пациента.
Uh, was bedeutet, dass der Aufprall auf das Armaturenbrett... vom Patienten absorbiert wurde.
- Я разрешу нанести удар.
- Ich werde den Angriff genehmigen.
Получил удар по задней стороне шеи.
Er bekam einen Hieb in sein Genick.
Моя практика дантиста оказалась под ударом из-за необоснованных исковых заявлений.
Meine Zahnarztpraxis hat einen finanziellen Rückschlag erlitten wegen den ganzen frivolen Gerichtsverfahren.
И подача, и переход, и удар.
Aufschlag... und das Gewicht verlagern.
- Ее хватил удар.
Sie hatte einen Schlaganfall.
Отличный удар, Том.
Schöner Schuss, Tom.
Готов поспорить, удар мечом в спину Безумного Короля был как на картинке.
Ich wette der Stoß durch den Rücken des verrückten Königs war schön wie ein Gemälde.
Хотел посмотреть, как ты держишь удар, парниша.
Wollte nur sehen, ob du einen Treffer verträgst, Junge.
Что она сделала, чтобы попасть под удар?
Was hat sie getan, was einen Anschlag rechtfertigt?
Один резкий удар и он отступит.
Einer schnellen Tritt, und er wird wieder aus.
"Удар внешней части черепа жертвы.."
"Der Einschlag auf dem hinteren Kranium des Opfers..."
Этот удар едва задел его.
- Der Schlag hat ihn kaum berührt.