Примеры использования: у моих
- все
- meine
- mein
- прочие переводы
Я французского происхождения, и у моей матери красивая кожа.
Если я когда-нибудь уйду в запас, у вас будет моё разрешение вернуть меня.
Ты столкнешься с препятствиями, как только Купол исчезнет, но у тебя будут мои записи.
Wenn die Kuppel verschwunden ist, wirst du vor Herausforderungen stehen, aber du hast meine Aufnahmen, die dich führen werden.
У него были жена и два ребенка и у него была моя мать на стороне.
Если у моей матери проявятся хотя бы малейшие симптомы моё имя будет первым в коллективном иске.
Und zeigt meine Mutter auch nur das geringste Symptom, kommt mein Name ganz oben auf die Sammelklage, Freundchen!
Я даже не знала, что у моего дяди есть эта комната, пока не прочитала это,в его завещании.
Ich wusste nicht einmal, dass mein Onkel diese Wohnung hatte, bis ich davon in seinem Testament las.
Не думала, что у моего гипотетического самоубийства есть бюджет.
Тогда, выясняется, что у моего клиента нет неуважения к суду.
Меня не было, и мне жаль, жаль, что городу столько пришлось вынести в моё отсутствие, но вы всё выдержали, и свидетельства той борьбы лежат у моих ног.
Ich war weg und es tut mir leid, es tut mir leid, was die Stadt in meiner Abwesenheit ertragen musste, aber ihr habt es ertragen und der Beweis dieser Bemühungen liegt zu meinen Füßen.
Приятно видеть вас не в машине у моего дома... сэр.