Примеры использования: ты стоишь

Тебе стоит присмотреть за Карлом и Карлой.
Du solltest nach Carl und Carla sehen.
Тебе стоит поехать с ней, Глория!
- Du solltest sie begleiten, Gloria!
Тебя стоит в тюрьму посадить, маленький ублюдок.
Du solltest im Gefängnis sein, du kleines Arschloch.
Эй, тебе стоит пригласить Райли.
Du solltest Riley mitbringen.
Лемон, ты стоишь каждой минуты ожидания.
Lemon, das war mir jede Minute wert.
Ты стоишь гораздо большего, Дрисколл.
Du bist mehr wert, Driscoll.
Но я думаю, ты стоишь больше двух миллионов долларов.
Aber ich denke, du bist mehr wert als zwei Millionen Dollar.
Что тебе не стоило делать меня президентом.
Du hättest mich nie zum Präsidenten machen sollen.
Тут сказано сколько ты стоишь?
Wie viel kostest du denn?
Ходжинс, тебе не стоит меня благодарить.
Hodgins, du solltest mir nicht danken.
Ты просто стоишь здесь, такой весь благодарный и всё...
Du stehst nur blöd rum und bedankst dich.
Мы думаем, тебе стоит возрождать Землю с Мелиссой.
Wir denken, du solltest mit Melissa wiederbesiedeln.
...ты стоишь как маленький мальчик...
- stehst du da wie ein Hund...
Мы должны проверить, чего ты стоишь.
Wir müssen erstmal sehen, ob wir dir trauen können.
Тебе наверное стоит прикрыть глаза, Саммер.
Äh, du solltest dir die Augen verdecken, Summer.
Так как тебе стоило играть?
Wie hättest du also spielen sollen?