Примеры использования: ты сможешь

Когда Геллара не станет, ты сможешь начать заново.
Sobald Gellar tot ist, kannst du neu anfangen.
Зачем, так ты сможешь отстранить изменников?
- Warum, damit du die Verräter ausjäten kannst?
Если ты сможешь использовать Пустую Руку чтобы быть вратарём...
Du kannst deine leeren Hände nutzen, um Bälle zu halten...
Я удвою твои пять и ты сможешь уйти.
Ich werde deine fünf verdoppeln und du wirst noch immer auf freiem Fuß sein.
Ты сможешь восстановить сухожилия и сосудисто-нервные пучки?
Können Sie überhaupt die Sehnen und die neurovaskulären Stränge reparieren?
- Ты сможешь обойти сигнализацию?
- Können Sie den Alarm ausschalten?
Но ты сможешь ловить сигнал даже в пяти кварталах к востоку.
Aber Sie können das Signal bis zu fünf Blöcke östlich testen.
Если ты останешься, ты сможешь быть счастлив без них?
Wenn du bleibst, könntest du dann ohne sie glücklich werden?
Доктор Бэлиен считает, ты сможешь начать оперировать в течение полугода.
Dr. Balian glaubt, dass du in sechs Monaten wieder operieren kannst.
Ты сможешь найти бурбон на каждой горизонтальной поверхности.
Du wirst auf praktisch jeder horizontalen Ablage Bourbon finden.
- Ты сможешь ждать столько?
Kannst du fünf Jahre warten, Veum?
Ты сможешь взять любого и сказать что сделала свою работу.
Du könntest ja jeden töten und behaupten, der Auftrag sei erledigt.
Ты сможешь посмотреть, не посещал ли Холбрук, Эли в тюрьме?
Kannst du sehen, ob Holbrook Ali im Gefängnis besucht?
И, надеюсь, ты сможешь отследить следующий звонок Локсета.
Und hoffentlich können Sie LokSats nächsten Anruf verfolgen.
Ты сможешь дорисовать ей волосы, Пинтуриччио?
Könnt Ihr ihr Haar erneuern, Pinturicchio?
Ты сможешь не дурачиться, пока я буду тебя одевать?
Ist nun Schluss mit dem Unfug, damit ich Sie anziehen kann?