Примеры использования: ты работаешь

Да, но иногда ты работаешь допозна
Ja, aber manchmal arbeitest du bis spät in die Nacht.
Ты работаешь на людей из "Уэйн Энтерпрайзис".
Sie arbeiten für die Leute bei Wayne Enterprises.
Нет, я просто услышал, что ты работаешь.
Nein, ich hab' nur gehört, dass du arbeitest.
- Но ты работаешь на этого психопата?
- Du arbeitest doch für den Psychopathen.
Ты работала на Старых богов, Кара.
Sie arbeiten für die alten Götter, Kara.
Что сказал ей, где ты работаешь.
Dass ich ihr gesagt hab, wo du arbeitest.
Ты работаешь на Лодж Индастриз.
Du arbeitest für Lodge Industries.
Ты теперь работаешь на Джеки Шарп?
Du arbeitest jetzt für Jackie Sharp?
Значит, ты работаешь на Фиска.
Du arbeitest für Fisk?
Так теперь ты работаешь на Викторию?
Also, du arbeitest jetzt für Victoria?
Будешь платить, чтобы я сидела с Рокко, когда ты работаешь.
Sie bezahlen mich als Babysitter für Rocco, wenn Sie arbeiten.
- Приехал глянуть, где ты работаешь.
- Ich wollte mal sehen, wo du arbeitest.
Но, Сонни, ты работаешь в будке.
Aber du arbeitest als Maut-Kassierer.
Ты больше не работаешь на Зака?
Sie arbeiten nicht mehr für Zach?
- Пошли, ты работаешь с тележками.
- Du arbeitest bei den Lastern.
Твой папа будет волноваться, если ты пойдешь работать.
Dein Vater würde es nicht mögen, wenn du arbeitest.