Примеры использования: ты понимаешь
- все
- ist dir klar
- прочие переводы
Ты понимаешь, что прошлой ночью я ждал часы напролет?
Ist dir klar, dass ich gestern Abend stundenlang auf dich gewartet habe?
Ты понимаешь,что произойдет, если Джесс и Ник станут встречаться?
Ist dir klar, was es bedeutet, wenn Jess und Nick ein Paar werden?
Ты понимаешь, что мы сейчас не в машине.
Wir sind in deinem Kopf.
Теперь ты понимаешь, почему я попросил тебя зайти туда.
Ты понимаешь, что чуть не отнял эту надежду?
Verstehst du, dass du diese Hoffnung fast wegnahmst?
И если ты станешь просто железкой, ты понимаешь, что произойдёт с Дюнан.
Типа нас недостаточно или типа того, ты понимаешь?
-Я была, ну как бы... ты понимаешь, там.
Ты понимаешь, что на этой лунной базе всего 36 женщин?
Ist dir klar, dass nur 36 Frauen auf dieser Mondbasis sind?
Шелдон, ты понимаешь концепцию шантажа?
Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать?
Что ты понимаешь в том, что истинно?
Was wissen Sie von Wahrheit?
Теперь ты понимаешь как близки наши интересы?
Ты понимаешь, в какое положение ты меня ставишь?
Sie wissen, in welche Lage mich das bringt?
Ты понимаешь только язык боли.
Ты понимаешь все последствия, если ты кому-нибудь скажешь, кто отец?
Sie begreifen die Folgen, wenn Sie erzählen, wer der Vater ist?