Примеры использования: ты о

И ты постоянно думаешь о наборе специй и свитере?
Und du hast die viele Gedanken wegen dem Gewürzregal und dem Pulli gemacht?
Они просто хотели задать тебе ещё вопросы о старшине, который умер.
Die wollen dir nur noch mehr Fragen über diesen Anwerber, der gestorben ist, stellen.
Всё, что ты уже говорил о моём ребёнке было туфтой.
Jedes Wort,... das du über mein Kind ausgespuckt hast, war falsch.
Она сказала тебе о $100,000 и это все что ты из нее вытряс.
Das hast du alles aus ihr rausgeprügelt.
Мы просто хотели поговорить с тобой о мистере Кэнноне.
Uh, schau, wir wollten einfach mit dir über Mr. Cannon reden.
Когда люди спят, ты размышляешь о зыбучих песках?
Während andere Leute schlafen, denkst du über Treibsand nach?
Ты так говоришь о Ричи, будто он тебя пытал или что-то вроде того.
Du sprachst über Richie, als nähme er dich in die Mangel.
Ты опять говоришь о победе, но до неё ещё далеко.
Du sprichst erneut über den Sieg, der dem scharfsichtigen Augen verhüllt ist.
Так, Ричард не знает что ты солгала о Принстоне?
Also weiß Richard, dass du über Princeton gelogen hast?
- Я думал, ты говоришь о реальном мире.
Ich dachte, du redest von Leuten wie uns.
Трэвис, наверное, рассказал тебе о моем временном кризисе.
Also, uh, Trav hat dich wahrscheinlich über meine Liquiditäts-Krise informiert.
- Знаешь ты знаешь о нас все, а я о тебе ни черта не знаю.
Du weißt alles über uns, aber ich weiß nichts über dich.
Если бы ты знал правду о моём прошлом, ты бы попросил меня о помощи?
Wenn du meine Vergangenheit gekannt hättest, hättest du mich als Trainer gewollt?
Она щелкает пальцами, и ты делаешь вещи, о которых я бы ни за что не стал просить.
Die muss nur einmal schnipsen und du machst Sachen, die ich nie von dir verlangen würde.
Ты увольняешь его, потому что он напоминает тебе о том, что ты даже не посмеешь сделать или показать.
Du tust das, weil er Gefühle zeigt, die du längst verdrängt hast.
Ты вообще слушал, о чём поёт Боб?
Hast du kein Wort von dem verstanden, was Bob singt?