Примеры использования: ты имеешь

Ты имеешь в виду работу в консультации.
Du meinst, für die Beratungsstelle zu arbeiten.
Ты понятия не имеешь, как ты важна для меня, Клэр.
Du hast keine Ahnung, wie wichtig du mir bist, Claire.
Ты имеешь в виду Микки Барбоззу?
- Meinst du Mickey Barbozza?
Ты имеешь в виду эти потолочные камеры в казино?
Du meinst, wie bei den Deckenkameras in den Kasinos?
Стивен, ты понятия не имеешь, во что ввязываешься.
Stephen, Du hast keine Ahnung auf was Du dich da einlässt.
Ты понятия не имеешь, сколько я принес в жертву.
Du ahnst nicht, was ich alles geopfert habe.
Ты имеешь ввиду те, в которых, кажется, не было смысла.
Du meinst die, die keinen Sinn zu machen scheinen.
Не ответила им, ты имеешь ввиду?
Sie hat ihnen also nicht geantwortet?
- В смысле, прямо в очки, ты имеешь в виду?
- In seine Brille, meinst du.
После сегодняшнего дня, я не стану оскорблять тебя вопросом, что ты имеешь в виду.
Ich werde dich nicht mit der Frage beleidigen, was du meinst.
Ты понятия не имеешь, каково расстояние между башнями.
Du hast keine Ahnung, wie groß der Abstand zwischen den Türmen ist.
Если ты имеешь в виду Кирби, то он уже это сделал!
Wenn du Kirby meinst, ist es schon geschehen.
Ты имеешь в виду бесплатный бар, так?
Du meinst die offene Bar, richtig?
Ты имеешь ввиду, кто он есть до сих пор?
Du meinst, wer er immer noch ist?
Ты имеешь в виду, когда мы собираемся убить его?
Du meinst, wann wir ihn töten werden?
Что ты имеешь в виду "Убийца кролик"?
Was meinst du mit "Killerhase"?