Примеры использования: ты из

Потому, что я из Израиля, а ты из Палестины?
Ist es, weil ich Israeli bin... und du Palästinenserin?
— Лаз, ты же из 1-го взвода.
- Luz, du stehst doch auf den 1. Zug.
Ты весь из себя добродетель и осуждаешь меня.
Deine Selbstgerechtigkeit und wie du mich verurteilst und so 'ne Scheiße.
Ты ведь одна из рабынь Лавра?
Du gehörtest zu Laurus, nicht wahr?
Значит, ты стал актёром из-за Карвера?
Wegen Carver bist du Schauspieler?
Только если ты вывезешь из страны Анну и меня.
Nur, wenn du uns außer Landes bringen kannst, Ana... und mich.
Я нарушил закон, высверливая тебя из почтового ящика.
Ich habe gegen Bundesgesetze verstoßen, indem ich dich da rausgeholt habe.
Ты убил одного из моих лучших солдат, эсе.
Ihr habt gerade einen meiner besten Soldaten getötet, Ese.
Фрэнсис, я думаю ты знаешь одного из моих коллег по фирме -
Frances, kennen Sie meinen Kollegen bei Goldman,
Ты словно один из нас теперь, чужак.
- Heute sind Sie fast ein Außenseiter.
Марти, тебя уже выпустили из тюрьмы?
Und, haben sie dich aus dem Gefängnis entlassen?
Твои старания еще оправдаются Ты ни одного из них достоин
Dennoch zeigt dein Training, dass du beides nicht wert bist.
И ты используешь мальчика из ремонтной мастерской как козла отпущения.
Also fängst du an, mit dem Werkstattjungen zu spielen.
Это ты взял румяна из моей косметички?
- Hast du mein Rouge aus meiner Tasche genommen?
Есть шанс, что этот мешок с деньгами заберет тебя из гетто?
Besteht die Chance, dass der Geldsack dich aus dem Ghetto holt?
Ты перевелся из моего класса в третьем семестре?
Haben Sie letztes Halbjahr meinen Kurs abgewählt?