Примеры использования: ты живешь в
- все
- du lebst in
- прочие переводы
Ты живешь в куриных потрохах?
Du lebst in einer Hühnchenbude?
Ты живешь в волшебном мире.
Du lebst in dieser Fantasiewelt.
А теперь представь, что ты живешь в этом супермаркете.
Ты живешь в мотеле?
Ihr lebt in einem Motel?
Ты живешь в баре?
Du wohnst in einer Bar?
Ты живешь в колониальном доме?
Ты живешь как во сне.
Du lebst in einem Traum.
Как ты живёшь в этой грязной пустыне?
Lebst in dieser schmuddeligen, schäbigen Einöde?
Окей, ты живешь в квартире.
Ты живешь в скуке.
Ihnen ist zu langweilig.
Как долго ты живешь в Чикаго?
Поэтому ты живешь в бутылке.