Примеры использования: ты а

То, что ты прячешься, а не спецназовцы.
Dass du dich versteckst, nicht die Special-Forces-Typen.
Я прихожу к тебе с горестями, а в ответ - одни насмешки.
Wenn ich dir meine Sorgen anvertraue, entgegnest du mit Ironie.
Я обрабатывал тебя, а ты тем временем обрабатывала меня.
Du hast mich die ganze Zeit an der Nase herumgeführt.
Ты изучаешь законы, а не следишь за моей трезвостью.
Du bist hier, um Jura zu studieren, nicht, um mich vom Trinken abzuhalten.
Ты обвиняешь меня, а сам скрываешь от нас свои делишки!
Mich zu beschuldigen, während du deine Geschichten vertuschst.
Тебе нужно сопровождение, а я провожатый.
Du brauchst Begleitung, ich bin ein Begleiter.
Я всё говорила о тебе, а он всё приглашал меня.
Ich rede die ganze Zeit von dir und er fragt, ob ich mit ihm ausgehen will.
Рэндаллу надо было убить тебя, а не Чейса.
Randall hätte dich töten sollen statt Chase.
Ты бросишь Адель, а я брошу Тэтчера.
Du verlässt Adele, und ich verlasse Thatcher.
Ты выпьешь их, а я просто съем лайм.
Du trinkst die, und ich nehme nur die Limetten.
Ты — МакДональдс, а Дениз — Бургер Кинг.
Du bist ein McDonald's und Denise ein Burger King.
Ты Джесси Джеймс, а я получается Сандра Буллок.
Du bist Jesse James, und ich werde Sandra Bullock sein.
А почему ты здесь, а твой брат - в Карлуне?
Warum bist du hier und dein Bruder in Carloon?
Феликс, ты поменял спальню, а не вселенные!
Du hast doch bloß das Zimmer getauscht, nicht das Universum.
Ты помечтай, Бобби, а мне пора обслуживать клиентов.
Träum weiter, Bobby, ich muss weiter bedienen.
А теперь давай перенаправим тебя поспать, а?
Jetzt lass uns dich in Richtung Mittagsschlaf lenken.