Примеры использования: трещина

В моей стене трещина.
Da ist ein Riss in meiner Wand.
В пространстве-времени есть трещина проходящая прямо через город.
Ein Spalt in Raum und Zeit, geht quer durch die Stadt.
Надо очень постараться, чтобы сделать на ней хотя бы трещину.
Ziemlich schwierig da auch nur ein Sprung reinzumachen.
Маленькая трещина.
- Ein glatter Bruch.
Мы должны сидеть здесь с трещиной в адское измерение посередине холла...
Wir wollen also hier rumsitzen mit dieser Spalte zur Hölle?
И когда трещина закроется, то?
Und wenn der Bruch verschlossen ist?
В оболочке из нейтрониума была очень маленькая трещина.
In der Neutroniumhülle war ein winziger Riss, durch den ich eindrang.
Там горизонтальная трещина в фундаменте.
Da ist ein horizontaler Riss im Fundament.
Там маленькая трещина, возможно совсем крохотная.
Es besteht ein kleiner Bruch, wahrscheinlich sogar nur angebrochen.
Видите трещину, идущую с севера на юг?
Sehen Sie diese Spalte?
Это трещина в моей стене.
Das ist der Riss in meiner Wand.
Я смотрел на трещину на полу моей камеры годами, и однажды кое-что выросло из нее.
Ich habe jahrelang in einen Spalt in meinem Zellenboden gestarrt... eines Tages, wuchs dort etwas heraus.
В баке трещина.
Hier ist der Riss im Tank.
Наверное, я наступила на трещину.
Ich muss in eine Spalte getreten sein.
- Или трещина это самое ценное?
-Oder ist der Bruch das wertvolle Teil?
Тут речь идет о трещине в фундаменте, разрыве, кризисе, эмоциональном оледенении.
Es thematisiert die Risse im Fundament, den Bruch, die Krise, die Vergletscherung der Gefühle.