Примеры использования: тревожный

Кажется, они происходят с тревожной частотой.
Dazu kommt es alarmierend oft.
В целом, сэр, ситуация тревожная.
Die Lage ist besorgniserregend.
Я должен сказать, что нахожу тревожным тот факт, что мы должны были прибыть сюда до тебя и твоего человека.
Ich muss sagen, ich finde es alarmierend, dass wir eher hier waren, als Sie und Ihre Männer.
Это весьма тревожно.
Alles sehr alarmierend.
Это очень, очень тревожно ...
Das ist sehr, sehr alarmierend...
Знаю, это тревожная новость.
Ich weiß, das ist beunruhigend.
Я нахожу это тревожным.
Ich finde es beunruhigend.
И эта история весьма тревожная.
Die Geschichte ist sehr beunruhigend.
- Это очень тревожно.
- Das ist sehr beunruhigend.
Жизнь тревожна и коротка.
Das Leben ist beängstigend und kurz.
И вы думаете, что будет тревожное чувство о чем-то так сильно отличающемся, но на самом деле есть что-то еще.
Diese drastische Veränderung könnte beunruhigend sein, doch da ist noch etwas Anderes.
Странное и тревожное.
Außergewöhnlich und beunruhigend.
Это не менее тревожно.
- Das ist nicht weniger beunruhigend.
Весьма тревожное количество гильз.
Eine beunruhigend große Zahl an Patronenhülsen.
В целом ситуация, сэр, тревожная.
Die Lage ist insgesamt beunruhigend, Sir.
Ну да, а кто же по-твоему подарил ему тревожный свисток?
Ja, was meinst du, wer ihm die Alarmpfeife gegeben hat?