Примеры использования: только что

- Ты только что закончил?
-Sie gerade?
Я только что видела тебя в Салеме.
Du warst doch eben noch in Salem.
Что можете сказать о женщине, которая только что мазала сливочным маслом ваши большие плоские ноги?
Was ist mit der Frau, die eben erst deine großen flachen Füße gebuttert hat?
Блэр, ты хотела все это и ты только что все получила.
Blair, du wolltest das alles und jetzt hast du es.
Только что здесь - и вот её уж нет.
Kaum da, war sie schon wieder weg
И я это только что сделал.
Und ich habe es soeben getan.
Да так, только что зависал с моим мёртвым братом.
Du weißt schon, bloß mit meinem toten Bruder abhängen.
Сквозное ранение, только что из скорой.
Eintrittswunde, immer noch frisch.
Он только что вернул их обратно?
- Hat er sie soeben zurückbeordert?
Ты только что сказал, что твой проект важнее моего.
Du meinst bloß, dass deine Sache wichtiger ist als meine.
Мы только что закончили его покраску и он выглядит очень мило.
Wir haben sie frisch gestrichen, sieht wirklich nett aus.
Гадфавер только что изменил правила боя.
Godfather hat vorhin die Einsatzregeln geändert.
Дэнни только что переехал.
Danny gerade bewegt in.
Только что была здесь.
- Sie war eben noch da.
Ну, младший брат Леонарда, Майкл, профессор юриспруденции в Гарварде, а его сестра только что успешно вырастила поджелудочную железу человека в теле молодого гиббона.
Nun, Leonards jüngerer Bruder, Michael,... ist ein ordentlicher Juraprofessor in Harvard... und seine Schwester züchtete eben erst erfolgreich eine menschliche Pankreas in einem jungen Affen.
Я только что заключил сделку с тобой.
Ich habe jetzt einen Pakt mit dir geschlossen.