Примеры использования: толпа

Тут большая толпа, Бут.
Es ist eine große Menschenmenge, Booth.
Фридрих Ницше, верил, что моральность это просто фикция, используемая толпой посредственностей чтобы подавлять исключительных людей.
Friedrich Nietzsche glaubte, dass Moral... nur eine Erfindung der Masse der niederen Menschen ist,... um die wenigen Überlegenen in Schach zu halten.
Со всеми этими толпами и странными персонажами, разгуливающими вокруг, что слишком напоминает мне Индию.
All das Gedränge und die merkwürdigen Gestalten, die da rumlaufen, erinnern mich zu sehr an Indien.
Прореди толпу.
Dünn die Herde aus.
Я думаю, что ты не параноик когда у нас есть по факту, толпа убийц, желающая получить вас.
Ich denke, es hat nichts mit Paranoia zu tun, wenn tatsächlich eine ganze Horde Killer hinter dir her ist.
Это единственное из того, что ты нашла в Бейруте и Эстес со своей толпой еще не видели.
Hier ist das einzige Dokument von deiner Beute in Beirut das Estes und seine Bande noch nicht gesehen haben.
Учтите только, что его охраняет целая толпа.
Aber er wird von einer Menge Männern bewacht.
Я уверен, что у тебя толпа поклонников, следующая за тобой.
Ich bin sicher, du hast eine Schar von Männern, die dir darüber hinaus folgen.
И что ж для тебя большая толпа?
Was ist für dich eine große Menge?
У них там целая толпа.
Es gibt eine ganze Schar von ihnen.
На фланге толпа шизов!
Ein Schwarm von der Seite!
Судя по толпе, минуты - это все, что у вас есть.
Der Volksmenge nach zu urteilen werden Sie nicht viel Zeit bekommen.
А толпа - склонный к панике и опасный зверь, и ты это знаешь.
Ein Haufen Menschen sind dumme, gefährliche Tiere, das wissen Sie.
В одной, по всей видимости, участвует толпа.
In einer davon kommt natürlich eine Menschenmenge vor.
Ты слабый голос в толпе".
Eine kleine Stimme in der Masse.
Я не люблю толпу, яркие огни, шум и сильные запахи.
Ich mag kein Gedränge, grelles Licht, unerwartete Geräusche oder starke Gerüche.