Примеры использования: ток

— Выключи ток.
- Strom abschalten.
Что-то об естественных земных токах.
Irgendetwas über... tellurische Ströme.
Но ток отклоняется не достигнув ядра.
Aber der Strom wird abgelenkt, bevor er den Kern erreicht.
Когда ток остановится, мертвая жаба начнет двигаться независимо от источников энергии.
Nach Wegfall des Stroms soll die tote Kröte unabhängig von äußerer Energie weiterleben.
Я помню... электрический ток.
- Ich erinnere mich an Strom.
- Дай нам ток
-Gib uns Strom, Mike.
Четверых работников метро убило током, когда поезд сошел с рельс.
4 Bahnarbeiter starben durch einen elektronischen Schlag,... während eine U-Bahn von den Gleisen abkam.
Он решает проблемы оружием, а не ядом и ловушкой с током.
Er löst Probleme mit Kugeln, nicht mit Gift und aufwendigen Elektro-Fallen.
Почему я не могу получить ток?
Wieso bekomme ich keine Strömung?
.. ток поглощает триниум.
..das Trinium absorbiert den Strom.
Мы сможем получить от нее ток?
Können wir damit Strom produzieren?
Это электрический ток.
Es ist der elektrische Strom.
Электрический ток в стене сосредоточен в центре.
Der elektrische Strom ist in der Mitte der Mauer konzentriert.
Как только вернем электричество, можем пустить ток на забор, а зомби использовать в других целях.
Sobald der Strom da ist, können wir den Zaun unter Strom setzen und die Zs für andere Zwecke nutzen.
Разве Фиона не сказала тебе прекратить убивать кукол электрическим током?
Hat dir Fiona nicht gesagt, dass du keine Puppen mehr hinrichten sollst?
Ток крови крайне важен для ясности мышления
Blutfluss ist entscheidend für kognitive Fertigkeiten.