Примеры использования: твой
- все
- dein
- deine
- du
- sie
- прочие переводы
Похоже, твой дружок пошел наперекор своим принципам.
Твоя малышка самая прелестная, ну, после моей.
Du hast die niedlichste bebecita hier, nach meiner.
Все были как твой отец.
Помнишь, что я сказал в твой первый день в лаборатории?
Что, если твой профсоюзный куратор тебя увидит?
Когда Франческо вдали от дома, ему не хватает мамы, как тебе не хватает твоего амиго тягача.
Wenn Francesco von zu Hause weg ist, vermisst er seine Mama, genau wie du deinen Abschleppwagen-Amico.
Таким образом теперь это - твой небольшой проект отставки?
Сколько горя принес вам твой отец!
Я очень уважаю твой бизнес, Тони.
Убийство Каспера — твоё официальное расследование.
Маршалл, твой дедушка Олаф был мудрым человеком.
Deine Opa Olaf war ein weiser Mann.
Их подозрения основаны на том, что рассказал им Скотт о твоих пасах в отношении Шэрон?
Sie gründen ihren Verdacht auf Scotts Informationen über Annäherungsversuche Ihrerseits gegenüber Sharon.
Твой 2255 похоже дал подмазал судью, да?
Deine Haftbeschwerde muss dem Richter ja sehr gefallen haben.
Как много времени, на твой взгляд, ты тратишь каждую неделю... на работу с этими отчётами?
Твой источник здесь?
Deine Quelle ist hier?
И что это... негативно влияло на твой эпикриз.