Примеры использования: таять

Но возможно оно будет таять.
Vielleicht wird sie schmelzen.
Мм, я уже чувствую, как мои заботы просто тают.
Mm, ich fühle bereits jetzt, wie meine Sorgen dahinschmelzen.
Наши шансы на выживание тают с каждой секундой.
Die Überlebenschancen schwinden extrem.
— Лёд тает!
- Das Eis schmilzt!
Шоколад, который тает во рту.
Bonbons, die auf der Zunge zergehen.
А когда начнут таять полярные льды, не нужно быть дипломированным гением, чтобы понять, как здорово мы влипли.
Und wenn die Polarkappen schmelzen, muss man kein Genie sein und die globale Konfusion zu erkennen.
Ближе к концу, это было как будто ты смотришь как сыр тает.
Zum Ende hin war es so, als würde man Käse beim Schmelzen beobachten.
Смотреть, как тает лед...
Eis beim schmelzen zuzusehen...
Они были такие солененькие и жирненькие, и они таяли у вас во рту, и....
Sie sind salzig und ölig und zergehen auf der Zunge.
Мерзлота начала таять быстрее?
Hat sich das Auftauen des Permafrosts beschleunigt?
Каждый день он чувствовал, как тают его надежды на будущее.
Jeden Tag konnte er spüren, wie ihre Begrenzung seine Hoffnungen auf eine bessere Zukunft schrumpfen ließ.
Знаешь, сколько времени надо, чтобы кожа начала таять?
Weißt du, wie lange deine Haut braucht, um zu schmelzen?
"Тает снег.
"Er schmilzt den Schnee.
На твоем пончике уже тает шоколад.
Die Schokolade auf deinem Donut schmilzt.
Просто тающем, тающем...
Sie schmilzt und schmilzt.
Снег тает.
Der Schnee schmilzt.