Примеры использования: так ты

Так ты проделал весь этот путь только чтобы доставить в Турцию тело своего дяди?
Du hast die ganze Reise gemacht, um deinen toten Onkel in die Türkei zu bringen?
Так ты обвиняешь Енота, за то, что он прогнал тебя из парка?
Du willst es Raccoon in die Schuhe schieben, weil er dich verbannt hat.
Так что ты, Джордж Такер, громкая и беспокойная обуза.
Du bist eher ein lauter, dreckiger Elefant.
Я так понимаю, ты гений, убедивший Алека уничтожить Дугу.
Wie ich höre, bist du das Genie, das Alec dazu brachte, Arc zu zerstören.
Ты ведешь себя так, как будто ты никогда раньше не ужинал, сидя между обезьяной и жуком.
Du tust, als hättest du noch nie zwischen einem Affen und einem Käfer gegessen.
Я сделаю так, что ты останешься здесь навсегда!
Ich werde dich für immer hierbehalten, sodass du diese Welt nie wieder verlassen kannst für dein ganzes Leben!
Так ты не считаешь, что некие высшие силы могут спасти паству?
Also denkst du nicht, dass so etwas wie eine höhere Macht die Gemeinde gerettet haben könnte?
Так ты будешь продолжать бездельничать под прикрытием твоего возмущения?
Wollen Sie Ihre Trödelei hinter Ihrer Wut verbergen?
Так ты там гладкая и безволосая, с маленькой персиковой расщелиной?
Also bist du glatt und haarlos mit einer kleiner tollen Spalte, da unten?
Так ты просто выбросишь этот маленький кокосовый кекс из своей жизни?
Also verbannst du einfach klein Kokosnuss hier aus deinem Leben?
Так ты просмотрела список жителей и обнаружила среди них Лидию Герреро?
Also schautest du dir die Bewohner an, und der Name Lydia Guerrero tauchte auf.
Стеймос не стал мне звонить, так что звони ты.
Stamos ruft mich offensichtlich nicht an, also musst du ihn anrufen.
Гарретт был твоим куратором тоже, так что ты знаешь,как это работает.
Garrett war auch dein S.O., du weißt, wie das läuft.
Так ты знаешь что Моника потратила все наши сбережения?
Also weißt du auch, dass Monica unsere Winterspardose geplündert hat?
Ну, так... это... значит, так ты одевался до того, как попал в тюрьму, да?
Hast du so ausgesehen, vor dem Knast?
Так ты правда думаешь, Фиш использует старый банк как базу?
Also denken Sie wirklich, dass Fish diese alte Bank als Basis nutzt?