Примеры использования: суть

Он вложил всю свою дьявольскую суть в постройку этого отеля.
Er steckte jedes böse Atom seines Wesens in den Bau dieses Hotels.
Быть может у нашей хрупкой видимости все-таки будет суть.
Vielleicht hat unsere zerbrechliche Illusion doch Substanz.
Так или иначе, мы докопаемся до сути.
Jedenfalls werden wir dem auf den Grund gehen.
Теперь давайте перейдем к сути дела потому что я не могу сидеть и просматривать папку еще 20 минут.
Kommen wir jetzt zum Kernpunkt dieser Sache, ich will nicht hier sitzen und die nächsten 20 Minuten Datenpakete sehen.
Философия ищет суть значения.
Philosophie jagt dem Wesen von Bedeutung nach.
Хрупкая видимость без сути.
Eine zerbrechliche Illusion einer Substanz.
Уверен, он докопается до сути вопроса.
Ich bin sicher, er kann dem auf den Grund gehen.
- Я покажу вам мою истинную суть.
Ich zeige Ihnen mein wahres Wesen.
Звук был выключен но: думаю, суть я ухватил.
Der Ton war aus, aber ich habe den Kern verstanden.
Здесь, в общем-то, вся суть.
Es ist so ziemlich das Wesentliche.
Я не думаю, что суть фильма была в этом.
Ich denke, daß war nicht der Sinn des Films.
Может быть, ты просто не поняла суть?
Vielleicht hast du die Pointe nicht kapiert.
Думаю, я поняла суть последнего.
Ich denke, ich habe den Kern davon verstanden.
Но суть ты уловила.
Aber Sie haben das Wesentliche.
В противном случае, в чем суть?
Andernfalls; wo ist der Sinn?
Кто-то однажды сказал мне, что вся суть героизма в том, чтобы умереть ради жизни других.
Jemand sagte mir einst, es wäre der Kern des Heldentums, zu sterben, damit andere leben können.