Примеры использования: суровый
- все
- streng
- rigoros
- hart
- harsch
- прочие переводы
Суровый, когда ему это нужно, но нельзя же получить всё то, что есть у него, не разбив пяток яиц.
Er kann streng sein, gewiss, aber man schafft nicht, was er geschafft hat, wenn man nicht die Ellenbogen benutzt.
Потому что вы суровый, но справедливый.
На вид суровый.
Мы не должны быть к ней суровы.
Правительство довольно суровое, так что это уже мотив.
Это сурово, но справедливо.
Я должна быть суровой.
Но это говорит, насколько суровы мы должны быть с адекватными мерами в окружающем мире.
Не вижу причин быть такой суровой к мистеру Бейтсу.
Не такой суровый без своей подруги?
Настали суровые времена.
Суровым, да, так она и говорит.
Hart, ja, das sagte sie.
Это немного больше, чем суровые, Бастияна.
Не очень суровый во всём, но покупает дорогую, сурово выглядящую одежду из Сакс 5я Авеню.
Суровые родители Парк были настолько невыносимы, что она должна измерять их любовь в часах.