Примеры использования: сумма

вместе со штрафными процентами по налогу на зависть звездам, сумма возросла до 12 миллионов долларов.
Mit Strafen, Zinsen und der Prominenten-Neid-Steuer wuchs die Summe auf zwölf Millionen an.
Стоит кругленькую сумму.
Ist ein nettes Sümmchen wert.
И многие покупатели с радостью платили шестизначные суммы за предлагаемые авто.
Viele Bieter waren gerne bereit, sechsstellige Summen zu bezahlen.
Когда мы выйдем на пенсию, накопится порядочная сумма.
Wir hätten eine nette Summe bis zum Ruhestand.
Моя тетя из Бостона умерла и оставила мне приличную сумму.
Meine Tante in Boston starb, und hinterließ mir ein hübsches Sümmchen.
В таких случаях полицейские не упускают из вида того, кто тратит большие суммы денег.
In solchen Fällen werden alle Abteilungen angewiesen, Leute zu überprüfen, die größere Summen ausgeben.
Слишком маленькая сумма, чтобы купить столь редкую вещь.
Für so ein seltenes Gut ist diese Summe zu klein.
Когда человек, обладающий хорошей суммой... предположим, конечно, что это - ты, был бы готов заплатить?
Wann bekäme ein Mann dieses nette Sümmchen, wenn Sie es wären?
Сумма вдвое больше.
- Das ist der doppelte Betrag.
Если десять тысяч долларов для вас слишком большая сумма, я уверен, мы сможем...
Also, wenn 10.000 zu viel sind, dann können wir sicher...
Размер суммы?
Wie viel Geld?
Точная сумма предложенной нами сделки.
Das ist exakt der Betrag des Deals, den wir Ihnen angeboten haben.
У Бет была солидная сумма денег, своего рода фонд для добычи информации, которую нельзя получить официально.
Nun, Beth hat ziemlich viel Geld von uns bekommen, damit sie Informationen kaufen kann, die wir sonst nicht kriegen können.
Сенатор Дэвис отчитается за эти суммы.
Senator Davis wird für dieses Geld aufkommen müssen.
Думаю, правильная сумма будет 323 доллара 98 центов.
- Der korrekte Betrag ist $ 323,98.
Так какова сумма?
Wir bezahlen wie viel?