Примеры использования: суд

Убегаю в суд.
Ich muss zu Gericht.
Суд поединком.
Urteil durch Zweikampf.
Может однажды, когда я стану Генпрокурором, мы посадим тебя в настоящий суд.
Vielleicht eines Tages, wenn ich Justizminister bin, bekommen wir Sie auf einen richtigen Richterstuhl.
Потому что это не суд.
Weil dies keine Gerichtsverhandlung ist.
Вы планируете задержать выдвижение в Верховный суд?
Wollen Sie die Nominierung zum Obersten Gerichtshof aufhalten?
Мы приедем в суд примерно через 15 минут.
Wir werden in 15 Minuten am Gerichtsgebäude sein.
- Суд завтра, прямо с утра.
Hey, die Gerichtsverhandlung ist morgen früh.
Думаете, он передаст вас в Международный уголовный суд?
Denken Sie, er würde zögern, Sie dem internationalen Gerichtshof zu übergeben.
Оплаченные Эскобаром повстанцы М-19 проштурмовали Дворец Правосудия и заняли Верховный суд.
Die von Escobar finanzierten M-19-Guerilleros stürmten den Justizpalast und besetzten den Obersten Gerichtshof.
Завтра в 15:30 я иду в суд.
Morgen um 3.30 Uhr, ich werde zum Gerichtsgebäude.
Я не стану подавать в суд.
Ich werde keine Anklage erheben.
Дело идет в суд.
Der Fall geht vor Gericht.
Вот почему суд и месть... лучше оставить Богу.
Deswegen sollte man Urteil und Rache... am besten Gott überlassen.
Он хочет подать на неё в суд.
Er ist fest entschlossen Anklage zu erheben.
Ты не явился в суд, Гомер.
- Du bist nicht bei Gericht erschienen Homer.
Это суд Божий, Святой отец.
Es ist das Urteil Gottes, Heiliger Vater.