Примеры использования: стоить

Оно будет того стоить.
Es wird sich lohnen.
- Достаточно большой, чтобы стоить того?
- Groß genug, um sich zu lohnen?
Я гарантирую, что это будет стоить твоего времени больше, чем может казаться.
Es wird sich für Sie, in vielerlei Hinsicht lohnen.
Ты ее получишь, и она будет стоить ожидания.
Sie werden es kriegen, und das Warten wird sich lohnen.
- Обещаю, это будет стоить потраченного времени.
Ich verspreche, dass es sich für Sie lohnen wird.
Несмотря на то, что Вы говорите, я не думаю, что вы бы делали это, если бы это того не стоило.
Irgendwie glaube ich nicht, dass Sie es tun würden, wenn es sich nicht lohnen würde.
Ну, оно бы того стоило, если учесть, что сейфы клиентов забиты дорогими вещами.
Es würde sich vielleicht lohnen, wenn sie einen Safe voller wertvoller Gegenstände hätten.
Сколько это будет мне стоить?
Was würde mich das kosten?
Но готовтесь, потому что следующий баррель будет стоить дорого.
Aber haltet euch fest, denn das nächste Fass wird viel kosten.
- Мне это будет что-то стоить?
- Würde es mich etwas kosten?
А сколько может стоить нанять кого-то что-бы хлопнуть эти грязных подонков... кто убил моего брата?
Wie viel würde es kosten, die Schweine zu erledigen, die meinen Bruder getötet haben?
Э-м-м ... сколько будет стоить, чтобы кремировать ее?
Was würde es kosten, sie zu beerdigen?
Рыбки тоже будут стоить 10$?
Würde mich ein Fisch $10 kosten?
Привести ее в порядок будет стоить еще 100 миллионов.
Es wird noch mal 100 millionen kosten, bis es den Vorschriften entspricht.
И сколько мне это будет стоить?
Und was soll mich das kosten?
Это будет стоить целое состояние.
Das wird ein Vermögen kosten.