Примеры использования: ссоры

Никаких ссор, ничего необычного.
Keine Streitigkeiten, nichts Außergewöhnliches.
Возможно, мы поругаемся завтра и послезавтра, и эта наша ссора еще продолжится, но сейчас нам нужно заключить перемирие.
Wir werden wahrscheinlich morgen streiten und den Tag darauf und das wird noch eine Weile andauern, aber jetzt gerade werden wir einen Waffenstillstand haben.
Нет, это была не ссора.
Nein, es gab keinen Streit.
После нашей ссоры папа не захочет меня видеть.
Nach dem Krach will Papa mich nie mehr sehen.
Ненавижу ссоры.
Bitte nicht streiten, das ertrage ich nicht.
Хочешь наступить на те же грабли и снова затеять ссору, или попробуем найти способ...
Nun, wollen Sie das gleiche Spiel noch einmal und wollen Sie sich erneut streiten oder wollen sie versuchen, eine Möglichkeit zu finden...
И что, каждый раз при вероятности ссоры ты просто встаёшь и уходишь?
Also, jedes Mal wenn du denkst, ihr könntet euch streiten, stehst du auf und gehst?
Эти ссоры ничего не решат!
Streiten löst gar nichts!
Ссора была бесподобна.
Als Streit war es ausgezeichnet.
Зои и я запланировали большую ссору, но никогда не договорились, кто куда пойдет спать после нее.
Zoe und ich planten den großen Krach, aber nicht, wo ich hinsoll.
С этого вчера началась ваша ссора?
Haben Sie deswegen gestern angefangen zu streiten?
У нас была первая ссора.
Wir hatten unseren ersten Streit.
Это была лишь небольшая ссора.
Es war nur ein kleiner Streit.
Итак, у нас только что была первая ссора.
Wir hatten gerade unseren ersten Streit.
Мне не нужна ссора.
- Ich suche keinen Streit.
Она не сказала, что это была ссора.
Sie hat nicht gesagt, daß es ein Streit war.