Примеры использования: срок
- все
- Frist
- Termin
- Stichtag
- Lebensdauer
- Zeitraum
- Zeitspanne
- Zeit
- Zeitpunkt
- Strafmaß
- Wartezeit
- прочие переводы
Так вот зачем они придумали этот 48-часовой крайний срок, не так ли?
Завтра подходит срок, а от них ни слова.
Мы должны наказать их по-настоящему, не на маленький срок.
Я хотел сказать "что у него кончится срок", или... и тут позволить моему голос просто затихнуть.
Послали в карцер на длительный срок.
После закрытия вашего посольства был шестимесячный срок, в течение которого вы автоматически получали политическое убежище.
Nach der Schließung Ihrer Botschaft gab es eine 6-monatige Frist, in der Sie automatisch asylberechtigt waren, als politischer Flüchtling.
200 лет - это большой срок.
Не истек срок хранения, так что сами понимаете, пока еще не время хотеть.
Вы пропустили крайний срок.
Они имеют срок годности.
Я должна заставить людей делать то, чего они никогда бы не сделали, в такие сроки, в которые вообще невозможно уложиться.
Du willst, dass ich Leute dazu bringe, Sachen zu tun, die sie noch nie getan haben, und zwar innerhalb einer Zeitspanne, in der es für sie unmöglich ist.
Они используют срок истечения контракта нашего клиента, чтобы заставить нас отступить.
15 лет - слишком долгий срок.
Крайний срок, кажется, 1-ое августа.
Отбываешь срок за убийство, которого, наверное, не помнишь.
Мне жаль, что компания МСС заставила вас поверить, что они влияют на срок заключения...