Примеры использования: сочувствие
- все
- Sympathie
- Mitgefühl
- Mitleid
- Anteilnahme
- Beileid
- Verständnis
- прочие переводы
Эй, оставь лицемерное сочувствие.
Хоть теперь у тебя появилось какое-то сочувствие ко мне?
Тогда примите... мое искреннее сочувствие.
Я не ставлю на их сочувствие.
Мне не нужно твоё сочувствие.
Сочувствие – не единственная причина.
Мне не нужно ваше сочувствие, а вы не увидите сочувствия с моей стороны.
Скука и сочувствие.
Сочувствие - это мораль, детектив.
Mitgefühl ist eine Tugend, Detective.
Я не хотела ни жалости, ни сочувствия.
Поэтому я выражаю новому комиссару свое сочувствие, ведь я прекрасно понимаю, какая трудная работа ее ждет.
Stattdessen möchte ich mein Verständnis kundtun, da ich weiß, dass ihr eine äußerst schwierige Aufgabe bevorsteht.
Твоё сочувствие трогает, но я пришла не тешить твоё самолюбие.
А я и не прошу сочувствия.
Как будто это вызовет у меня сочувствие.
Но, когда вы воспользовались моим сочувствием, и использовали мой телефонный разговор с анастезиологом чтобы отложить процедуру.
Doch dann zogen Sie einen Nutzen aus meinem Verständnis, und benutzten mein Gespräch mit dem Anästhesisten, um meinen Ablauf hinauszuzögern.
Если вы правда хотите помочь миссис Пегг, то это будет лучше, чем чашка чая и сочувствие.