Примеры использования: солдат

Отлично, солдат.
Hervorragend, Soldat.
Эдди и Лу как двое солдат без текста, затем, последний и худший, главный исполнитель Гомер Симпсон".
Eddie und Lou als die beiden Soldaten ohne Text, dann, als allerletztes, die Hauptrolle, Homer Simpson."
Карлос тот, что рявкает на солдат.
Carlos ist der, der die Leute da anbellt.
Он - дерзкий мальчишка, Настоящий солдат.
Er ist ein Strolch, ein Soldat
Мы с мистером Фергюсоном похороним этих людей по-тихому, а ты телеграфируешь на форт и попросишь больше солдат.
Ich und Mr. Ferguson werden heimlich diese Männer begraben... und Sie schicken ein Telegramm an das Hauptquartier, mit der Bitte um mehr Soldaten.
Назиру свойственно жертвовать своими солдатами.
Nazir ist dafür bekannt, seine eigenen Leute zu opfern.
Солдат, ты освобожден.
Sie sind befreit, Soldat.
— Вперёд, солдат!
- Los, Soldat!
Там будут их лучшие солдаты.
Euch erwarten ihre besten Leute.
Да, я королевский солдат,
Soldat des Königs bin ich
Я думаю о всех тех солдатах ,хороших людях, которые умерли в Ираке, и я не понимаю какой Бог помог тебе выжить.
Ich denke an all die Soldaten, gute Männer, die im Irak starben, und ich verstehe nicht, welcher Gott... dir erlaubt hat zu überleben.
Верните солдат в казармы.
Lassen Sie die Leute wieder abziehen, in Ihre Kasernen!
Римский солдат!
Ein römischer Soldat!
Вас, лорд Толбот, я смиренно прошу сохранить жизнь солдатам и избежать самоуничтожения.
Und Euch, Graf Talbot, ich bitte Euch untertänigst die Leben Eurer Soldaten yu retten und keine Zerstorung heraufyubeschworen.
Их объявили пропавшими во время миссии, никто не искал их, но вы привели ФБР штурмовать иностранное посольство и вытащили солдат из этого подвала.
Sie wurden als im Einsatz vermisst gemeldet, niemand hat nach Ihnen gesucht, aber du hast das FBI dazu gebracht, eine ausländische Botschaft zu stürmen und die Soldaten aus diesem Keller zu holen.
Но сейчас мне нужна твоя помощь, солдат.
Aber ich brauche Sie jetzt, Soldat.