Примеры использования: собраться

Они начинают собираться здесь.
Die beginnen sich hier zu versammeln.
Ты собираешься домой?
Sie wollen nach Hause?
Вы собираетесь говорить только правду?
Beabsichtigen Sie heute die Wahrheit zu sagen?
Они соберутся в лесу.
Sie werden sich im Wald sammeln.
Вы говорили, что мы собираемся в Миэрин.
Ich dachte, wir wollen nach Meereen?
Вы снова собираетесь целиться в меня?
Beabsichtigen Sie, eine Waffe auf mich zu richten?
Мне нужно немного времени, чтобы собраться с мыслями.
Ich brauche etwas Zeit um mich zu sammeln.
Он собираются спрыгнуть.
Sie wollen springen!
Но сейчас я решил, что мы должны собраться вместе перед представлением.
Aber jetzt will ich, dass wir vor der heutigen Vorstellung zusammenkommen.
Как насчет того,чтоб просто сказать ей что мы собираемся делать этот тупой тест?
Wie wäre es, wenn wir ihr einfach sagen, was für einen dummen Test wir vorhaben?
Он пришел сюда без приглашения, и он требовал, чтобы мы перестали собираться, прекратили... практиковать нашу религию.
Er kam uneingeladen... hier her und verlangte, dass wir uns nicht mehr versammeln, aufhören... unsere Religion auszuüben.
"Вечером соберёмся"?
Heute Abend zusammenkommen?
Что бы вы ни собирались делать, не делайте этого!
Was immer Sie vorhaben, tun Sie es nicht!
Невероятно, с какой скоростью они начали собираться.
Es ist erstaunlich, wie schnell sie angefangen haben, sich zu versammeln.
Это группа ребят, которым нравится собираться вместе и делать такое прикола ради.
Das ist eine Gruppe von Leuten, die gerne zusammenkommen und das aus Spaß machen.
Поэтому, если не собираетесь арестовывать его, даже смайлик, посланный вами без моего ведома, будет расцениваться как нарушение судебного запрета.
Solange Sie also nicht vorhaben, ihn zu verhaften, sie ihm auch nur eine Textnachricht schicken, ohne, dass ich dabei bin, dann verstoßen Sie gegen eine richterliche Verfügung.