Примеры использования: собрать

Твой помощник сможет сам собрать деньги.
Deine Partner kann sammeln gehen.
Слушай, нам нужно собрать мою кровать прежде, чем ты потащишь меня по бутикам.
Ich will mein Bett zusammenbauen, bevor du mich durch die Boutiquen schleifst.
Как быстро ты сможешь собрать команду?
Wie schnell könntest du ein Team zusammenstellen?
- Достаточно что бы собрать полтора миллиона?
Und $1,5 Millionen einsammeln?
Ты должен собрать мою ракету до завтра.
Sie haben bis morgen Zeit, um meine Rakete zu bauen.
Возможно Вашему Величеству следует лучше использовать вервольфов, чтобы собирать сведения.
Vielleicht benutzt Ihre Majestät auch Werwölfe, um seine Intelligenz zu erfassen.
Мне захотелось собрать всех, чтобы обсудить план действий на сегодня.
Ich wollte bloss alle zusammenbringen, damit wir das Programm heute Nacht besprechen können.
Вы можете разобрать его, а потом снова собрать?
Sie können sie auseinander nehmen und wieder zusammenbauen?
Что ж, тогда я предлагаю собрать всех кандидатов, и принять компетентное демократическое решение.
Nun, dann sage ich, wir versammeln alle Kandidaten... und treffen eine Sachkundige, Demokratische Entscheidung.
За небольшую плату мы можем приехать к вам домой и собрать ее для вас.
Gegen eine kleine Gebühr können wir es zu ihnen liefern und montieren.
Ты думаешь, что они похищают девушек, чтобы собрать их кожу.
Du denkst, sie haben die Mädchen entführt, um ihre Haut zu ernten.
Так тебе сказали собрать вещички и валить отсюда.
Also haben sie dich gebeten, deine Sachen zu packen und abzuhauen.
Ты видишь, чтобы она собирала хлопок?
Siehst du sie Baumwolle pflücken?
Он может заботиться об окружающей среде и собирать какие угодно налоги.
Er kann die Umwelt retten und beliebig viele Steuern erheben.
Я не могу собрать информацию, сидя за столом.
Ich kann keine Informationen hinter einem Tisch sammeln.
Я хочу собрать команду, независимо ей управлять.
Ich werde eine Crew zusammenstellen und sie unabhängig leiten.