Примеры использования: скучаю по

Боже, я скучал по дверям.
Gott, wie ich Türen vermisst habe.
Фу, мы скучаем по нему!
Igitt, wir vermissen ihn!
Я весь день скучаю по тебе.
Ich vermisse dich immerzu.
Скучал по мне сегодня?
Hast mich wohl vermisst heute?
Наверняка будешь скучать по полётам?
Wirst du es vermissen fliegen zu können?
я очень скучаю по —эди.
Ich vermisse Sadie sehr.
Наверное, скучаешь по Элиасу.
Dann vermisst du Elias sicher?
Думаю, они просто скучают друг по другу.
"Ich denke, sie vermissen sich einfach.
Уже скучаю по героиновой Барби.
- Ich vermisse die Heroin-Barbie.
Ты должен тоже скучать по друзьям.
Du vermisst deine Freunde sicher auch.
Сэр, а вы скучаете по тем временам?
Vermissen Sie diese Art von Kampf?
Я скучаю по Шейле.
Ich vermisse Sheila, Mann.
И ты, должно быть, скучаешь по Элис.
Und du vermisst bestimmt Alice.
Кто-то должно быть очень сильно скучает по своей малышке.
Jemand muss sein Schnuffihäschen wirklich vermissen.
Я скучаю по Колорадо.
Ich vermisse Colorado.
Ты хотя бы скучаешь по Сиэтлу?
Vermisst du Seattle manchmal?