Примеры использования: сердечно

"Сердечно приглашаю Вас на свидание, которое пройдет в моем винограднике в Напе."
"Ich möchte dich herzlich auf mein Weingut in Napa einladen."
У вашего отца сердечный приступ.
Das Herz Ihres Vaters versagt.
И все они поверили в то, что Ваш сын умер от сердечного приступа, мадам.
Und alle waren der Meinung, dass Ihr Sohn an Herzversagen starb, Madame?
Медэксперт предположил, что это мог быть сердечный приступ, и он умер за рулём.
Der Gerichtsmediziner damals dachte, er hätte einen Herzanfall und starb am Steuer.
Ну, это точно не сердечный приступ.
Ihr Herz war es sicher nicht.
За последние два года в больнице 73 тяжелобольных пациента умерли от сердечного приступа.
In den vergangenen zwei Jahren, sind im Chandler Memorial 73 schwerkranke Patienten an Herzversagen gestorben.
У него сердечный приступ?
Hat er eine Herz Attacke?
Сегодня здорова, завтра - сердечная аритмия.
Gesund an einem Tag, Herz-Arrhythmie am Nächsten.
И отец Эндрю был таким... замечательным - сердечным и гостеприимным.
Und Andrews Vater war so...unglaublich...er war warm und freundlich.
Значит, у божьего человека, который не верит в Бога, был сердечный приступ, который на самом деле не сердечный приступ.
Also hat der Mann Gottes, der nicht an Gott glaubt, einen Herzanfall, der kein Herzanfall war.
Он не может выдержать такой стресс, пока сердечный ритм не восстановится!
Er kann diesen Stress nicht händeln bis sein Herz sich stabilisiert hat!
Он работал в Картезиан, умер два дня назад — сердечная недостаточность.
Er arbeitete für Cartesian, starb vor zwei Tagen an Herzversagen.
После сердечного приступа, моя жизнь стала только лучше.
Seit dem Herzanfall, ist mein Leben eigentlich besser geworden.
Но у него был довольно серьезный сердечный приступ.
Aber sein Herz hatte einen wirklich ernsten Anfall.
Метопролол может выправить сердечную арит...
- Metoprolol kann den ungleichmäßigen Herz ...
Вскрытие показало передозировку сердечными препаратами.
Die Autopsie ergab eine Überdosis seiner Herz Medikamente.