Примеры использования: сдерживать

- Я не могу их сдерживать!
-Ich kann sie nicht zurückhalten!
Она не сможет меня долго сдерживать, вы же знаете.
Die wird nicht lange halten.
Потом я решила сдерживать мои силы.
Und dann versuchte ich, meine Kräfte zu unterdrücken.
Не могу их сдерживать!
Ich kann sie nicht aufhalten!
Я не могу их вечно сдерживать.
- Ich kann sie nicht ewig hinhalten.
- Я больше не могу сдерживать, сэр.
- Ich kann's nicht halten!
Не знаю, сколько еще я смогу их сдерживать.
Ich weiß nicht, wie lange ich sie noch aufhalten kann.
И сдерживать её крайне сложно.
Ich kann sie nicht ewig hinhalten.
Я прошел курсы по управлению гневом и стараюсь сдерживать, свой темперамент.
Ich hab' 'n Anti-Aggressionstraining gemacht und versuch' jetzt, mein Temperament zu zügeln.
Я должна быть осторожной и сдерживать себя время от времени.
Ich muss vorsichtig sein mich an was festhalten.
Они не в состоянии их сдерживать.
Sie können sie nicht eindämmen.
Я действительно старалась сдерживать себя, но если тебе хочется видеть, как я становлюсь чертовски злой из-за этого..
Ich habe echt versucht, mich zu beherrschen, aber du musst mich ja unbedingt zum Hulk werden lassen...
Не знаю, сколько еще я смогу сдерживать толпу.
Ich weiß nicht, wie lange ich die Menge noch zurückhalten kann.
Нам нужно сдерживать его.
Wir müssen das eindämmen.
Когда ты встречаешь на улице собачек, то, если они не таксы, ты должен себя сдерживать.
Wenn du auf der Straße noch so schöne Hundedamen triffst, die keine Dackel sind, musst du dich beherrschen.
Она сказала, что у нее тоже астма, и это не должно сдерживать меня.
Sie sagte sie hätte auch Asthma und, dass ich mich nicht zurückhalten muss.