Примеры использования: сделаем

Чендлер не может сделать этого, они целуются.
ChandIer kann es nicht tun, küsste sie.
Нам не удастся сделать это!"
Wir werden es nicht schaffen! "
Ну, федералы хотят сделать еще больше.
Die Bundesregierung möchte mehr tun.
Мы можем это сделать.
Wir schaffen es.
Сделав меня убийцей - это лучшее что ты мог сделать.
Einen Mörder aus mir zu machen, war das Beste, was du tun konntest.
- Я могу это сделать.
Ich kann das schaffen.
- Что должен сделать Тао?
Was sollte Thao tun?
Я могу сделать это, Сол.
Ich kann das schaffen, Saul.
Проверить и сделать.
Bestätigen und erledigen.
Тогда убирайся с дороги и дай мне сделать то, что нужно.
Dann geh mir aus dem Weg und lass mich arbeiten.
Я должен был что-то сделать.
- Ich musste was erledigen.
Слушай, тебе нужно быть благодарным за такое восстановление... и продолжать работать... это все, что ты можешь сделать.
Schau, du solltest dankbar sein für die Fortschritte, die du bis jetzt gemacht hast und weiter dafür arbeiten.
Нам нужно сделать это по-тихому.
Wir wollen es leise erledigen.
Я посмотрю, что можно сделать.
Ich werde daran arbeiten.
Мне нужно было сделать кое-что важное.
Ich musste etwas Wichtiges erledigen.
Мы можем что-то сделать, Гейр.
Aber daran können wir arbeiten, Geirr.