Примеры использования: свидетель
- все
- Zeuge
- Augenzeuge
- zeugen
- прочие переводы
Обижен ли свидетель на моего клиента?
Одним ударом босс убирает единственного свидетеля, который мог посадить его, и разрушает карьеру проблемной репортерши.
Mit einem Schlag, wird der Boss den einzige Zeugen los, der ihm gefährlich hätte werden können, und zerstört die Karriere einer lästigen Reporterin.
Убийство той женщины - тоже преступление, и я не позволю этим козлам разгуливать на свободе из-за того, что наш свидетель выпил пару банок пива, пока смотрел телек.
Genau wie die Tötung der Frau, und ich werde die zwei Arschlöcher nicht laufen lassen, weil unser Augenzeuge ein paar Biere beim Baseballspiel hatte.
Он важный свидетель, сэр, и я...
Единственное, что вы сможете найти, это как Тавио говорит ей, что ему нужно устранить свидетеля.
Eins werden Sie sehen-- es hört sich an, als wenn Tavio ihr vielleicht sagt, dass er einen Zeugen ausgeschaltet haben muss.
Свидетель подтвердил, что Дин летит в сопровождении минимум 4 человек.
Единственный свидетель мёртв.
Ознаменуй этот день, свидетель.
Мой приятель Тим говорит, что есть какие-то отпечатки пальцев, и они пытаются их идентифицировать, и свидетель, вроде, видел подозреваемого.
- Mein Kumpel Tim sagt,... die hätten ein paar Fingerabdrücke gefunden, die zu identifizieren versuchen... und ein Augenzeuge hat einen Verdächtigen gesehen.
Мертвый свидетель.
Значит, свидетели видели ссору, видели его падающего замертво, но никто не видел пистолета и не слышал выстрела?
Die Zeugen sahen also den Streit, sahen, wie er tot umfiel, aber niemand sah eine Waffe oder hörte einen Schuss?
Итак, ты мой свидетель преступления?
Появился еще один свидетель.
Она вылила содержимое бутылки и без прямого умысла, отравила невинного свидетеля.
Sie hatte die ganze Flasche ausgeleert und so ohne böswillige Absicht den unschuldigen Zeugen vergiftet.
Он единственный свидетель.
Твой единственный свидетель передумал.