Примеры использования: сапожник

И раз уж ты так любишь истории, это не "Сапожник и Эльфы"
Oh, und wo du Geschichten so gern hast, wir sind hier nicht bei "Der Schuhmacher und die Elfen," okay?
У тебя есть собственный сапожник?
Du hast einen Schuhmacher?
Я смотрю твой сапожник всё ещё болеет, дорогой брат.
Wie ich sehe, ist dein Schuhmacher wohl krank, lieber Bruder.
И ты тоже не сапожник, верно?
Ihr seid doch kein Schuhmacher?
Дочь сапожника?
Die Schuhmachers Tochter?
И когда сапожник проснулся он был очень счастлив и не разозлился на эльфов вовсе.
Und als der Schumacher am Morgen aufwachte, war er total glücklich, und kein bisschen sauer auf die Elfen.
Вы ругаетесь как сапожник во время футбольных матчей, поддерживая свою дочь на поле.
Ein unanständiges Mundwerk auf dem Fußballfeld, jedes Mal wenn ich Sie für Ihre Tochter jubeln sehe.
Клёвый сапожник и... и-и-и...
Der coole Schuster und der... und der...
У меня отличный сапожник.
- Ich habe einen hervorragenden Schuster.
Мой отец был сапожником.
Mein Vater war Schuster.
Она про сапожника, который всегда весел и всегда поёт.
Es handelte von einem Schuster, der...
Макс, где ты нашла сапожника?
Max, wo hast du einen Schuster gefunden?
Неплохо для сапожника.
Nicht schlecht für einen Schuster.
Выметайся из могилы, сапожник.
Raus aus dem Grab, Tinker!
Сапожник по имени Шон Пэтри будет здесь в следующую субботу.
Ein Kesselflicker namens Sean Petrie wird nächsten Samstag hier erwartet.
Это был сапожник, вообще-то.
Von wegen.