Примеры использования: само

Любовь... само несовершенство.
Liebe ist die Unvollkommenheit selbst.
Были случаи, когда оно само уходило.
Das Ding verschwindet eher von allein.
Значит, теперь ты сам по себе?
Du bist jetzt selbständig?
Подожди, он сам это придумал.
Bitte warten, er kam mit diesem selber.
Которую я сам нашил себе на футболку
Ich habe es persönlich auf meine Jacke genäht.
С каких пор ты зажигаешь свечи сама?
Seit wann zündest du dir selber die Kerzen an?
Я буду говорить только при условии, что кое-кто сам откажется от своих прав на конфиденциальность.
Der einzige Umstand, bei dem ich reden würde, wäre, wenn jemand persönlich auf sein Recht verzichten würde.
– Может, я сам за себя решу?
Darf ich das bitte selber entscheiden?
Нет, читай книгу сама.
Nein, lesen Sie es selber.
Нет, я типа, сам лично хотел.
Nein, ich meine, ich persönlich.
Он сам пришел сюда.
- Er ist selbst hier.
Сама я этого делать не могу.
Ich schaff das nicht allein.
Я и сам их могу купить.
Ich kann sie selbst kaufen.
Вы действовали здесь сами.
Sie haben in der Sache allein gehandelt.
Луис, ты сам себя слышишь?
Louis, hör dir selbst mal zu.
Должно быть, выпал сам.
Muss sich wohl von allein gelöst haben.