Примеры использования: растут

Мезотелиома не может расти так быстро.
Ein Mesotheliom sollte nicht so schnell wachsen.
Они не будут расти где-нибудь в пригороде.
Sie würden nicht irgendwo in einer Vorstadt aufwachsen.
Я хочу смотреть, как растет мой сын.
Ich will meinen Sohn heranwachsen sehen.
Число загадок растёт, мистер Марлот.
Ihre Verschwörungstheorien mehren sich.
Акции сейчас по 19 1/4 и продолжают расти.
Die Aktien sind bei 19 1/4, und sie steigen.
И пока напряжение в мире растёт, президент совершает рискованный поступок, не взирая на то, что политические обозреватели...
Während die weltweiten Spannungen zunehmen, wählt der Präsident den riskanten Weg der Konfrontation, was einige politische Beobachter...
Я провалилась с ним, а это плохо, потому что у других дети растут.
Ich habe versagt, und das ist nicht in Ordnung, weil die Babies von anderen Leuten gedeihen.
Газета будет расти и вы вместе с ней.
Geht es bergauf, steigen Sie mit auf.
Начнутся общественные беспорядки, если цены продолжат расти.
...sozialen Unruhen, wenn die Preise weiter steigen.
Скоро у них будет еще больше мучеников, и их число будет расти, как и их ярость!
Bald wirst du mehr Märtyrer haben, ihre Zahl wird nur zunehmen und ihre Wut!
Они прошли всю галактику, спасая примитивные культуры, которые были под угрозой уничтожения, и пересаживали их туда, где они могли жить и расти.
Sie retteten primitive Kulturen, die vom Aussterben bedroht waren und verpflanzten sie an einen Ort, wo sie leben und gedeihen konnten.
Я ожидаю, что люди которые работают на меня будут расти, соревноватся.
Ich erwarte, dass die Menschen, die für mich arbeiten, an Herausforderungen wachsen.
Как может человек расти в такой среде?
Wie kann eine Person nur in dieser Umgebung aufwachsen?
Это моя кара -жить в Сил Корт и видеть, как она растет.
Ich bin damit gestraft, ihr in Seal Court beim Heranwachsen zuzusehen.
Я могу расти!
Ich kann wachsen!
Эти дети не будут расти в Чарминге.
Die Jungs werden nicht in Charming aufwachsen.