Примеры использования: расследование

Идет расследование по искажению улик.
Es gibt eine Untersuchung hinsichtlich einer Manipulation von Beweismitteln.
- Федеральное Бюро расследований,
- Federal Bureau of Investigation,
Наш приоритет - расследование происхождения пистолета.
Unsere Priorität ist die Aufklärung der Herkunft der Waffe.
Они отозвали расследование.
Sie brechen die Ermittlung ab.
Будет расследование.
Es könnte eine Nachforschung geben.
Он пытается свернуть расследование.
Er versucht die Untersuchung zu beenden.
Бюро Расследований.
- Vom Bureau of Investigation.
Полковник, со всем должным уважением, некоторые из них могут быть чрезвычайно полезны в расследовании.
Colonel, einige dieser Personen könnten bei der Aufklärung helfen.
Это расследование, Хэнк...
Diese Ermittlung, Hank--
Поставлены очень сложные вопросы, требуется более тщательное расследование...
Die vorhandenen Probleme sind kompliziert und benötigen mehr umfangreiche Nachforschung.
Наше расследование гораздо обширнее, чем только Даглас Стампер.
Unsere Untersuchung ist viel größer als Douglas Stamper.
Брэд Беллик, Федеральное Бюро расследований.
Brad Bellick, Federal Bureau of Investigations.
А когда дело доходит до расследования, лучшего детектива нигде не сыскать.
Und wenn es um Aufklärung geht, ist niemand besser.
Она втянула его в расследование.
Sie hat ihn zur Ermittlung hinzugezogen.
Я провожу небольшое расследование для их сына.
Ich betreibe Nachforschung für ihren Sohn.
Я пытаюсь защитить свое расследование.
Ich versuche, meine Untersuchung zu schützen.