Примеры использования: пытать

Вы оставили меня в живых, чтобы пытать?
Lasst ihr mich leben, um mich zu foltern?
Его словили и пытали.
Er wurde gefangengenommen und gefoltert.
Они будут его пытать.
Sie werden ihn foltern.
Ты собираешься пытать её, чтобы узнать, где находится Нанда Парбат?
Du wirst sie quälen, um herauszufinden, wo Nanda Parbat ist?
Ты пытал того парня.
Du hast den Kerl gefoltert.
И ты будешь пытать особенного грешника приготовленного специально для тебя.
Und du wirst einen ganz bestimmten Sünder foltern, den wir extra für dich vorbereitet haben.
Я пытала и убивала.
Ich habe gefoltert und gemordet.
До того, пока не начала меня пытать.
Bis zu dem Punkt, an dem sie anfing, mich zu foltern.
Ты хочешь пытать ее?
Du willst sie quälen?
Ты пытал подозреваемого?
- Du hast einen Verdächtigen gefoltert?
Если вы намерены меня пытать, позовите их назад и приступайте.
Wenn Ihr mich foltern wollt, holt sie zurück, und fangt an.
Меня взяли в плен и пытали.
Ich wurde gefangen und gefoltert.
Может быть, они пытали его бешеными чихуахуа?
Vielleicht haben sie ihn mit kleinen Hunden gefoltert.
Хватит пытать меня, Одо.
Quälen Sie mich nicht, Odo.
Ты никогда не пытал ее.
Du hast sie nie gefoltert.
Она как будто пытала меня ради информации.
Es war, wie sie mich quälen nach Informationen.