Примеры использования: пушистый

- Да ты посмотри, какая она пушистая.
- Sehen Sie mal, wie flauschig sie ist.
Как тебе удаётся воспринимать все мягким и пушистым?
Wie wurdest du so warm und flaumig?
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Sie sind hübsch, weich und flauschig und geben angenehme Töne von sich.
Эта пушистая мелкая гусеница разжижается.
Diese pelzige kleine Raupe verflüssigt sich.
Она сладкая, круглая и такая пушистая.
Sie ist süß und rund und pelzig.
Тебе конец, Пушистый Хвост.
Du bist tot, Puschelschwanz.
Белый и пушистый - это явно не про вас.
Süß und knuddelig ist nicht euer Ding.
Такой идиот, мягкий, пушистый.
Dieser dämliche, süße Rammler.
Это означает (прошу прощения), пушистый.
Es bedeutet, und vergeben Sie mir, das ich das sage, pelzig.
- Этот пушистый комок?
- Das pelzige Ding?
- Но она такая милая и пушистая и мягкая.
Aber sie ist so süß und pelzig und weich.
Раньше ты был пушистым и так хорошо впитывал влагу, а сейчас ты жёсткий и неспособен впитать даже немножко водички.
Da, wo du immer flauschig und saugfähig warst,... bist du jetzt verkrustet und... und außerstande, auch nur die kleinste Menge Wasser aufzunehmen.
Знаешь, иногда твои брови выглядят как пушистые гусеницы.
Weißt du, manchmal sehen deine Augenbrauen wie pelzige Raupen aus.
Возможно, тебя отвлекает твой пушистый друг.
Vielleicht hat dich dein vierbeiniger Freund abgelenkt.
Но такой мягкий и пушистый.
Aber der kuschelige Typ.
Так ты откуда, мой пушистый ангел?
Also, wo kommst du her, mein pelziger Engel?