Примеры использования: пусть
- все
- laß
- möge
- obwohl
- obgleich
- прочие переводы
Пожалуйста, пусть Никсы выиграют.
Пусть они треплют и развевают твои мечты,
Obwohl deine Träume geworfen und ausgeblasen werden
Пусть это будет не зря.
Lass es das Wert gewesen sein.
И пусть есть сотни причин против наших отношений.
Obwohl wir uns voneinander fernhalten sollten...
- Пусть победит сильнейший.
Пусть все идет своим ходом.
Lass die Dinge ihren natürlichen Lauf nehmen.
Пусть Леонард расскажет свою версию.
Lass Leonard seine Geschichte erzählen.
Пусть счастье сегодняшнего дня пребудет с вами всегда.
Пусть ветер всегда будет для тебя попутным!
Möge der Wind immer in ihrem Rücken sein.
'Мы остаемся там, пусть мы их и покинули.'
- И пусть победит достойнейший.
Пусть мне хватит смелости.
Lass mich stark sein.
Первое - пусть ты очень уродлив, внутри ты очень силен, как воин.
Пусть Господь благословит ваше путешествие в Мерсию.
Möge der Herr Eure Reise nach Mercia segnen.
И пусть такое милосердие принесет ему милость богов!"
Möge solche Frömmigkeit Segen über ihn bringen.
Пусть правит долго!
Möge er lang regieren!